< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!