< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.