< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me