< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.