< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!