< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. (Pause)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Venez et contemplez les œuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l’homme.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Pause)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n’a pas permis que notre pied chancelât.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l’argent.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
J’irai dans ta maison avec des holocaustes, J’accomplirai mes vœux envers toi:
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. (Pause)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu’il a fait à mon âme.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
J’ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Si j’avais conçu l’iniquité dans mon cœur, Le Seigneur ne m’aurait pas exaucé.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Mais Dieu m’a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Béni soit Dieu, Qui n’a pas rejeté ma prière, Et qui ne m’a pas retiré sa bonté!