< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
Au chef de musique. Cantique. Psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, toute la terre!
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Chantez la gloire de son nom, rendez glorieuse sa louange.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Dites à Dieu: Que tes œuvres sont terribles! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
Toute la terre se prosternera devant toi, et chantera tes louanges; elle chantera ton nom. (Sélah)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses actes envers les fils des hommes.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Il changea la mer en terre sèche; ils passèrent le fleuve à pied: là nous nous sommes réjouis en lui.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Il domine par sa puissance pour toujours; ses yeux observent les nations. Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Sélah)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange.
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
C’est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n’a pas permis que nos pieds soient ébranlés.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Car, ô Dieu! tu nous as éprouvés, tu nous as affinés comme on affine l’argent;
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Tu nous as fait entrer dans le filet, tu as mis un fardeau accablant sur nos reins;
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Tu as fait passer les hommes sur notre tête; nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau, et tu nous as fait sortir dans un lieu spacieux.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
J’entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j’acquitterai envers toi mes vœux,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
Ce que mes lèvres ont proféré, et que ma bouche a dit dans ma détresse.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Je t’offrirai des holocaustes de bêtes grasses, avec l’encens des béliers; je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. (Sélah)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai ce qu’il a fait pour mon âme.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
J’ai crié à lui de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Si j’avais regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas écouté.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Cependant Dieu m’a écouté; il a fait attention à la voix de ma prière.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Béni soit Dieu, qui n’a point rejeté ma prière, ni retiré d’avec moi sa bonté.