< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!