< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.