< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
Make a joyful noise unto Elohim, all ye lands:
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Say unto Elohim, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Come and see the works of Elohim: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
O bless our Elohim, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
For thou, O Elohim, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Come and hear, all ye that fear Elohim, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
If I regard iniquity in my heart, YHWH will not hear me:
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
But verily Elohim hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Blessed be Elohim, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.