< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
O sing praises to his name; give glory to his praise.
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.