< Salmos 65 >

1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
exaudi orationem ad te omnis caro veniet
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent

< Salmos 65 >