< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
In finem. Psalmus David, canticum Jeremiæ et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos, et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
Beatus quem elegisti et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ; sanctum est templum tuum,
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
mirabile in æquitate. Exaudi nos, Deus, salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia;
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. Turbabuntur gentes,
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis; exitus matutini et vespere delectabis.
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
Visitasti terram, et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio ejus.
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
Rivos ejus inebria; multiplica genimina ejus: in stillicidiis ejus lætabitur germinans.
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ, et campi tui replebuntur ubertate.
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
Pinguescent speciosa deserti, et exsultatione colles accingentur.
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent.