< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
In finem, Psalmus David, Canticum Hieremiæ, et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ: sanctum est templum tuum,
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
mirabile in æquitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio eius.
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius lætabitur germinans.
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ: et campi tui replebuntur ubertate.
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.