< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
Admirable par l’équité qui y règne.
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.