< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
PRAISE waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.