< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
達味詩歌,交與樂官。 天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向您投奔。
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
我們的罪重壓著我們,但您都一一赦免不存。
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
您所選拔,而使他居留在您庭院的人,真是有福!願我們得飽享您居所的福樂,您殿宇中的聖物!
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
天主我們的救主您常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對您全心信任。
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
您以神威大能束腰,您以大力堅定山嶽;
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
您曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷:
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
遠居地角的人,因您的奇跡而恐慌;您使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
您眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於您安排就緒。
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
您灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
您的慈惠使年歲豐收,您的腳步常滴流脂油。
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜;
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。