< Salmos 63 >
1 Oh Dios, tú eres mi Dios; de madrugada te buscaré: mi alma está seca por necesidad de ti, mi carne se desperdicia con deseo por ti, como una tierra seca y ardiente donde no hay agua;
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 Para ver tu poder y tu gloria, como te he visto en el lugar santo.
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, mis labios te darán alabanza.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 Así que continuaré bendiciéndote toda mi vida, levantando mis manos en tu nombre.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 Mi alma será consolada, como con buena comida; y mi boca te dará alabanza con canciones de alegría;
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 Cuando el recuerdo de ti viene a mí en mi cama, y cuando pienso en ti por la noche.
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Porque has sido mi ayuda, tendré gozo a la sombra de tus alas.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 Mi alma se mantiene siempre cerca de ti: tu diestra es mi apoyo.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Pero aquellos cuyo deseo es la destrucción de mi alma bajará a las partes más bajas de la tierra.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 Serán cortados por la espada; serán alimento para zorros.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Pero el rey tendrá gozo en Dios; todos los que juran por él tendrán motivos de orgullo; pero la boca falsa se detendrá.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.