< Salmos 63 >
1 Oh Dios, tú eres mi Dios; de madrugada te buscaré: mi alma está seca por necesidad de ti, mi carne se desperdicia con deseo por ti, como una tierra seca y ardiente donde no hay agua;
Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
2 Para ver tu poder y tu gloria, como te he visto en el lugar santo.
Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, mis labios te darán alabanza.
Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
4 Así que continuaré bendiciéndote toda mi vida, levantando mis manos en tu nombre.
Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
5 Mi alma será consolada, como con buena comida; y mi boca te dará alabanza con canciones de alegría;
A th a neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
6 Cuando el recuerdo de ti viene a mí en mi cama, y cuando pienso en ti por la noche.
Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
7 Porque has sido mi ayuda, tendré gozo a la sombra de tus alas.
Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
8 Mi alma se mantiene siempre cerca de ti: tu diestra es mi apoyo.
Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
9 Pero aquellos cuyo deseo es la destrucción de mi alma bajará a las partes más bajas de la tierra.
Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
10 Serán cortados por la espada; serán alimento para zorros.
cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
11 Pero el rey tendrá gozo en Dios; todos los que juran por él tendrán motivos de orgullo; pero la boca falsa se detendrá.
Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.