< Salmos 62 >
1 Alma mía, pon toda tu fe en Dios; porque de él viene mi salvación.
Керівнику хору, Єдутуну. Псалом Давидів. Лише в Бозі спокій моєї душі, від Нього моє спасіння.
2 Él solo es mi Roca y mi salvación; él es mi torre alta; Nada me moverá.
Тільки Він – моя скеля і мій порятунок, твердиня моя – не захитаюся дуже.
3 ¿Cuánto tiempo seguirás diseñando el mal contra un hombre? corriendo contra él contra una pared rota, que está a punto de caerse?
Доки ви будете нападати на людину, усі разом добивати її, як похилену стіну, немов розхитану огорожу?
4 Su único pensamiento es bajarlo de su lugar de honor; su deleite está en el engaño: la bendición está en sus bocas, pero maldicen en sus corazones. (Selah)
Радяться лише про те, щоб скинути її з високого місця, задоволення знаходять у брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають. (Села)
5 Alma mía, pon toda tu fe en Dios; porque de él viene mi esperanza.
Лише в Бозі заспокоюйся, душе моя; бо [лише] на Нього надія моя.
6 Él solo es mi Roca y mi salvación; él es mi torre alta; nada me moverá.
Тільки Він – моя скеля і мій порятунок, твердиня моя – не захитаюся.
7 En Dios está mi salvación y mi gloria; la Roca de mi fortaleza, y mi lugar seguro.
У Бозі спасіння моє і слава моя; Він – могутня скеля моя, пристановище моє в Бозі.
8 Ten fe en él en todo momento, tu gente; deja que tus corazones se derramen ante él: Dios es nuestro lugar seguro. (Selah)
Народе, покладайся на Нього повсякчас, серця ваші виливайте перед Ним; Бог – пристановище наше. (Села)
9 Verdaderamente los hombres de bajo nacimiento no son nada, y los hombres de alta posición no son lo que parecen; si se juntan en la balanza, son menos que un soplo.
Сини людські – лише марнота, сини мужів – омана; якщо покласти їх на ваги, усі разом вони легші від пари.
10 No tengas fe en las recompensas de la maldad ni en las ganancias hechas erróneamente: si tu riqueza aumenta, no pongas tus esperanzas en ella.
Не покладайтеся на гноблення [інших] і не хизуйтеся грабунком. Коли сила зростає, не прикладайте до неї серця.
11 Una vez habló Dios, dos veces llegó a mis oídos esto: Que de Dios es él poder,
Один раз Бог промовив, двічі я почув це: у Бога могутність,
12 Y la misericordia, Señor, es tuya, porque le das a cada hombre la recompensa de su trabajo.
у Тебе, Володарю, милість. Адже Ти віддячуєш кожному за його вчинки.