< Salmos 6 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol )
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol )
6 Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.
Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.