< Salmos 6 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
To the choirmaster with stringed instruments on the sheminith a psalm of David. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and may not in wrath your you discipline me.
2 Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
Show favor to me O Yahweh for [am] frail I heal me O Yahweh for they are disturbed bones my.
3 Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
And self my it is disturbed exceedingly (and you *Q(K)*) O Yahweh until when?
4 Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
Return! O Yahweh rescue! life my save me on account of covenant loyalty your.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol )
For there not in death [is] remembrance of you in Sheol who? will he give thanks to you. (Sheol )
6 Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
I have become weary - by groaning my I make swim in every night bed my with tear[s] my couch my I melt.
7 Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
It has wasted away from grief eye my it has grown weak with all opposers my.
8 Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
Turn away from me O all [those who] do wickedness for he has heard Yahweh [the] sound of weeping my.
9 El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
He has heard Yahweh supplication my Yahweh prayer my he will accept.
10 Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.
May they be ashamed - and they may be disturbed exceedingly all enemies my they will turn back they will be ashamed a moment.