< Salmos 6 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
O YHWH, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
Have mercy upon me, O YHWH; for I am weak: O YHWH, heal me; for my bones are vexed.
3 Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
My soul is also sore vexed: but thou, O YHWH, how long?
4 Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
Return, O YHWH, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for YHWH hath heard the voice of my weeping.
9 El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
YHWH hath heard my supplication; YHWH will receive my prayer.
10 Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Salmos 6 >