< Salmos 59 >
1 Líbrame de las manos de mis enemigos. oh mi Dios; mantenerme a salvo de aquellos que vienen contra mí.
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
2 Líbrame del poder de los malhechores, y mantenme a salvo de los hombres sanguinarios.
eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
3 Porque he aquí están acechando mi vida; los poderosos se han unido para matarme pero no a causa de mi pecado o mi maldad, oh Señor.
quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
4 Señor no he sido rebelde ni he pecado; sin embargo se apresuran a atacarme. despiértate! y ven en mi ayuda, y mira!
neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
5 Tú, oh Jehová Dios de los ejércitos, eres el Dios de Israel; ven ahora y castiga a las naciones; no tengas piedad de ningún malvado traidor. (Selah)
exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
6 Ellos vuelven por la tarde; hacen un ruido como un perro, y rondan la ciudad.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
7 Mira, el odio está cayendo de sus labios; las maldiciones están en sus lenguas: dicen: ¿Quién nos oye?
ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
8 Pero te reirás de ellos, oh Señor; te burlaras de todas las naciones.
et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
9 O mi fuerza, pondré mi esperanza en ti; porque Dios es mi torre fuerte.
fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
10 El Dios de mi misericordia irá delante de mí: Dios me dejará ver mi deseo hecho en mis enemigos.
Deus meus voluntas eius praeveniet me
11 No los mates, para que mi pueblo tenga presente su recuerdo; sean humillados, dispersados con tu poder y a todas las direcciones; oh Señor nuestro protector!
Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
12 Por el pecado de sus bocas y la palabra de sus labios, sean presa de su propio orgullo; y por sus maldiciones y su engaño,
delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
13 Ponles fin con tu ira, ponles fin, que dejen de existir; que vean que Dios está gobernando en Jacob y hasta los confines de la tierra. (Selah)
in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
14 Y al atardecer, vuelven ladrando como un perro, y den la vuelta a la ciudad.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
15 Déjalos ir de un lado a otro en busca de comida, y estar allí toda la noche aullando si no tienen suficiente.
ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
16 Pero haré canciones sobre tu poder; sí, daré gritos de alegría por tu misericordia en la mañana; porque has sido mi refugio mi torre fuerte en momentos de angustia.
ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
17 A ti, oh mi fortaleza, haré mi canción: porque Dios es mi torre alta y protección. mi refugio el Dios de mi misericordia.
adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea