< Salmos 58 >

1 ¿Hay justicia en tu boca, oh poderosos? ¿Son jueces honestos, oh hijos de hombres?
大衛的金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 世人哪,你們默然不語,真合公義嗎? 施行審判,豈按正直嗎?
2 Los propósitos de sus corazones son malvados; sus manos están llenas de actos violentos en la tierra.
不然!你們是心中作惡; 你們在地上秤出你們手所行的強暴。
3 Los malvados se apartaron desde el principio; desde la hora de su nacimiento, se descarriaron. diciendo mentiras.
惡人一出母胎就與上帝疏遠, 一離母腹便走錯路,說謊話。
4 Su veneno es como el veneno de una serpiente; son como la víbora, cuyas orejas están cerradas;
他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
5 Quién no oye la voz de los que encantan. por más hábil que sea él encantador.
不聽行法術的聲音, 雖用極靈的咒語也是不聽。
6 Oh Dios, que se les rompa los dientes en la boca; oh Señor quiebra los colmillos de los leoncillos.
上帝啊,求你敲碎他們口中的牙! 耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!
7 Que se conviertan en líquido como las aguas que fluyen continuamente; que sean cortados como la hierba por el camino.
願他們消滅,如急流的水一般; 他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。
8 Sean como un nacimiento que se convierte en agua y llega a su fin; como el fruto de una mujer que da a luz antes de tiempo, que no ve el sol.
願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。
9 Antes de que las ollas sientan la llama de los espinos; deje que un fuerte viento los lleve como un desperdicio de crecimiento.
你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。
10 El hombre justo se alegrará cuando vea su castigo; sus pies serán lavados en la sangre del malvado.
義人見仇敵遭報就歡喜, 要在惡人的血中洗腳。
11 Para que los hombres digan: En verdad hay una recompensa por la justicia; Verdaderamente hay un Dios que es juez en la tierra.
因此,人必說:義人誠然有善報; 在地上果有施行判斷的上帝!

< Salmos 58 >