< Salmos 55 >

1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel. Gud, hör mina bön, och fördölj dig icke för mitt bedjande.
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
Akta uppå mig, och hör mig, huru jämmerliga jag klagar och gråter;
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
Att fienden så ropar, och den ogudaktige tränger; ty de vilja komma mig på skada, och äro mig svårliga vrede.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
Mitt hjerta ängslas i mitt lif, och dödsens fruktan är fallen uppå mig.
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
Fruktan och bäfvande är mig uppåkommet, och grufvelse hafver öfverfallit mig.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
Jag sade: O! hade jag vingar såsom dufvor, att jag måtte flyga, och någorstäds blifva;
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Si, så ville jag draga mig långt bort, och blifva i öknene. (Sela)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
Jag ville skynda mig, att jag måtte undkomma för storm och oväder.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Gör, Herre, deras tungor oens, och låt dem förgås; ty jag ser orätt och trätor i stadenom.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Sådant går dag och natt allt omkring, innan hans murar; möda och arbete är derinne.
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
Orätten regerar derinne; lögn och bedrägeri vänder intet igen uppå hans gator.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
Om min fiende skämde mig, ville jag det lida; och om min hatare trugade mig, ville jag gömma mig bort för honom.
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
Men du äst min stallbroder, min skaffare, och min kände vän.
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
Vi, som vänliga omginges inbördes med hvarannan, vi vandrade i Guds hus tillhopa.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
Döden öfverfalle dem, och fare sig lefvande uti helvetet; ty all skalkhet är uti deras hop. (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
Men jag vill ropa till Gud, och Herren skall hjelpa mig.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
Om afton, morgon och middag vill jag klaga och gråta; så skall han höra mina röst.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
Han förlöser mina själ ifrå dem som vilja till verka med mig, och skaffar henne ro; ty de äro många emot mig.
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
Gud skall hörat, och späka dem, den alltid blifver. (Sela) Ty de vända sig icke, och frukta Gud intet;
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
Ty de lägga sina händer uppå hans fridsamma, och ohelga hans förbund.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
Deras mun är halare än smör, och hafva dock örlig i sinnet; deras ord äro lenare än olja, och äro dock bar svärd.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
Kasta dina omsorg uppå Herran, han skall försörja dig; och skall icke låta den rättfärdiga i oro blifva till evig tid.
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
Men Gud, du skall nederstörta dem uti den djupa kulona; de blodgiruge och falske skola icke komma till sin halfva ålder; men jag hoppas uppå dig.

< Salmos 55 >