< Salmos 55 >

1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
В конец, в песнех разума, Асафу, псалом. Внуши, Боже, молитву мою и не презри моления моего:
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
вонми ми и услыши мя: возскорбех печалию моею, и смятохся
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
от гласа вражия и от стужения грешнича: яко уклониша на мя беззаконие и во гневе враждоваху ми.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
Сердце мое смятеся во мне, и боязнь смерти нападе на мя:
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
страх и трепет прииде на мя, и покры мя тма.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
И рех: кто даст ми криле яко голубине? И полещу, и почию.
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Се, удалихся бегая и водворихся в пустыни.
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
Чаях Бога спасающаго мя от малодушия и от бури.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Потопи, Господи, и раздели языки их: яко видех беззаконие и пререкание во граде.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Днем и нощию обыдет и по стенам его: беззаконие и труд посреде его, и неправда:
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
и не оскуде от стогн его лихва и лесть.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
Яко аще бы враг поносил ми, претерпел бых убо: и аще бы ненавидяй мя на мя велеречевал, укрылбыхся от него.
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
Ты же, человече равнодушне, владыко мой и знаемый мой,
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
иже купно наслаждался еси со мною брашен: в дому Божии ходихом единомышлением.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
Да приидет же смерть на ня, и да снидут во ад живи: яко лукавство в жилищих их, посреде их. (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
Аз к Богу воззвах, и Господь услыша мя.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
Вечер и заутра и полудне повем и возвещу, и услышит глас мой.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
Избавит миром душу мою от приближающихся мне: яко во мнозе бяху со мною.
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
Услышит Бог, и смирит я сый прежде век: несть бо им изменения, яко не убояшася Бога.
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
Простре руку свою на воздаяние: оскверниша завет Его.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
Разделишася от гнева лица Его, и приближишася сердца их: умякнуша словеса их паче елеа, и та суть стрелы.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
Возверзи на Господа печаль твою, и Той тя препитает: не даст в век молвы праведнику.
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
Ты же, Боже, низведеши их в студенец истления: мужие кровей и льсти не преполовят дний своих. Аз же, Господи, уповаю на Тя.

< Salmos 55 >