< Salmos 55 >
1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol )
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다