< Salmos 55 >
1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
My heart is greatly pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
Wickedness is in her midst: deceit and guile depart not from her streets.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol )
Let death seize upon them, and let them go down alive into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never allow the righteous to be moved.
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.