< Salmos 55 >

1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
“For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
“Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!

< Salmos 55 >