< Salmos 55 >
1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
For the end, among Hymns of instruction by David. Hearken, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
Attend to me, and hearken to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Lo! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
and usury and craft have not failed from its streets.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
But thou, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol )
Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
I cried to God, and the Lord hearkened to me.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
He shall deliver my soul in peace from them that draw nigh to me: for they were with me in many [cases].
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew nigh them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee; he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in thee, O Lord.