< Salmos 55 >
1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol )
Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
(Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.