< Salmos 55 >

1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
達味訓誨歌,交與槳官。 天主,求你側耳傾聽我的祈禱,求你不要迴避我的哀告。
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
求你俯視我,並垂允我,我痛苦憂傷,嘆息悲號:
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
由於仇敵的叫囂,並因惡人的吵鬧,因加於我的災禍,怒中給我的騷擾,
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
我的心在我胸內焦灼,死亡的恐怖籠罩了我,
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
驚懼與戰慄侵襲了我,恐怖與煩惱淹沒了我。
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
我於是說:但願我有鴿子般的翅膀,為能飛翔而去,棲身安藏!
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
看,我必要逃往遠處,在荒涼的地方暫住;
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
從速尋找一個避難所,避過這一場風狂雨暴。
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
我主,求你分散擾亂他們的語言,因我在城中只見到鬥爭與紛亂:
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
他們日夜在城牆上巡行,邪惡與欺壓在城中叢生。
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
城池中已滿布詭計,霸道欺詐橫行街市。
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
若是我的仇人辱罵我,我還可容忍;若是惱恨我者欺凌我,我尚可退隱;
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
可惜是你,我的同僚,我的伙伴,我的友好;
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
我們曾經推心置腹,無所諱言,在人群中走進了天主的聖殿。
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
願死亡突襲他們,活活的墜入陰府!因為他們的居處和內心滿是惡毒。 (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
但我卻要呼號天主,上主必定予我救助。
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
不論在黃昏在清晨或在中午,我哀聲悲嘆,祂必聽我的苦訴。
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
祂必從迫害我的人中,救我然脫險,因為那些反對我的人,實在眾多難算。
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
永遠為王的天主必要俯聽我,而把他們趕走,因為他們不知回心轉意,又不知敬愛天主。
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
他們伸手攻擊自己的友好,他們任意訂立違背的盟約。
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
他們的容貌比奶油更光滑,心卻是好戰;他們的言語比脂粉還柔和,但口蜜腹劍。
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
將你的重擔卸交上主,祂必扶持你,祂決對不會讓義人永遠動搖不止。
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
天主,求你使他們墮入滅亡的深穴!兇手和奸詐的歹徒必定中年夭折。上主,但我卻要時常一心唯你是賴。

< Salmos 55 >