< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te enorgulleces de hacer el mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es constante.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Maquinando maldad, usando el engaño; tu lengua es como una cuchilla afilada.
Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
3 Tienes más amor por el mal que por el bien, por el engaño que por la verdad. (Selah)
You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
4 La destrucción está en todas tus palabras, oh lengua falsa.
You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
5 Pero Dios te pondrá fin para siempre; expulsándote de su morada. arrancándote de la tierra de los vivos. (Selah)
Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
6 El recto lo verá. y temerá. y dirá, riéndose de ti:
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 Mira, este es el hombre que no hizo de Dios su fortaleza, sino que tuvo fe en sus bienes y en su propiedad, y se hizo fuerte en su riqueza y persiste en su maldad.
“Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
8 Pero yo soy como un olivo ramificado en la casa de Dios; He puesto mi fe en su misericordia por los siglos de los siglos.
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
9 Te alabaré sin fin por lo que has hecho; Daré honor a tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!

< Salmos 52 >