< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te enorgulleces de hacer el mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es constante.
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
2 Maquinando maldad, usando el engaño; tu lengua es como una cuchilla afilada.
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
3 Tienes más amor por el mal que por el bien, por el engaño que por la verdad. (Selah)
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
4 La destrucción está en todas tus palabras, oh lengua falsa.
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
5 Pero Dios te pondrá fin para siempre; expulsándote de su morada. arrancándote de la tierra de los vivos. (Selah)
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
6 El recto lo verá. y temerá. y dirá, riéndose de ti:
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
7 Mira, este es el hombre que no hizo de Dios su fortaleza, sino que tuvo fe en sus bienes y en su propiedad, y se hizo fuerte en su riqueza y persiste en su maldad.
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
8 Pero yo soy como un olivo ramificado en la casa de Dios; He puesto mi fe en su misericordia por los siglos de los siglos.
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
9 Te alabaré sin fin por lo que has hecho; Daré honor a tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.

< Salmos 52 >