< Salmos 51 >
1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.