< Salmos 51 >
1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.