< Salmos 51 >
1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.