< Salmos 51 >

1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.

< Salmos 51 >