< Salmos 51 >

1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
Au chef des chantres. Psaume de David lorsque le prophète Nathan fut venu le trouver, à la suite de ses relations avec Bethsabée. Prends-moi en pitié, ô Dieu, dans la mesure de ta bonté; selon la grandeur de ta clémence, efface mes fautes.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Lave-moi à grandes eaux de mon iniquité, purifie-moi de mon péché.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Car je reconnais mes fautes, et mon péché est sans cesse sous mes regards.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
Contre toi seul j’ai failli, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux; ainsi tu serais équitable dans ton arrêt, tu aurais le droit pour toi en me condamnant.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Mais, en vérité, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et c’est dans le péché que ma mère m’a conçu.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Or, toi tu exiges la vérité dans le secret des cœurs, dans mon for intime tu m’enseignes la sagesse.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Puisses-tu me purifier avec l’hysope, pour que je sois pur! Puisses-tu me laver, pour que je sois plus blanc que neige!
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Puisses-tu me faire entendre des accents d’allégresse et de joie, afin que ces membres que tu as broyés retrouvent leur joyeux entrain!
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Détourne ton visage de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et fais renaître dans mon sein un esprit droit.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Ne me rejette pas de devant ta face, ne me retire pas ta sainte inspiration.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Rends-moi la pleine joie de ton secours, et soutiens-moi avec ton esprit magnanime.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
Je voudrais enseigner tes voies aux pécheurs, afin que les coupables reviennent à toi.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Préserve-moi, ô Dieu, Dieu de mon salut, d’un arrêt sanglant: ma langue célébrera ton équité.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, puisses-tu m’ouvrir les lèvres, pour que ma bouche proclame tes louanges!
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Car tu ne souhaites pas de sacrifices, je les offrirais volontiers tu ne prends point plaisir aux holocaustes:
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
les sacrifices agréables à Dieu, c’est un esprit contrit; un cœur brisé et abattu, ô Dieu, tu ne le dédaignes point.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Ah! dans ta bienveillance, daigne restaurer Sion, rebâtir les murailles de Jérusalem.
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Alors tu agréeras des sacrifices pieux, holocaustes et victimes parfaites alors on présentera des taureaux sur ton autel.

< Salmos 51 >