< Salmos 51 >
1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t'en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.