< Salmos 51 >
1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.