< Salmos 50 >
1 El Dios de los dioses, el Señor, ha enviado su voz, y la tierra está llena de temor; desde la llegada del sol hasta su descenso.
En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
2 Desde Sión, el más bello de los lugares, Dios ha enviado su luz.
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
3 Nuestro Dios vendrá, y no callará; con fuego ardiendo delante de él y vientos de tormenta a su alrededor.
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
4 Convocará los cielos y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
5 Dejen que mis santos se reúnan conmigo; aquellos que han hecho un acuerdo conmigo por medio de ofrendas.
"Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
6 Y los cielos declaran su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
7 Escucha, pueblo mío, a mis palabras; Oh Israel, seré testigo contra ti; Yo soy Dios, tu Dios.
Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
8 No tomaré una causa contra ti por tus ofrendas, ni por tus ofrendas quemadas, que están siempre ante mí.
Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
9 No tomaré buey de tu casa, ni macho cabríos de tus corrales;
Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
10 Porque toda bestia del bosque es mía, y el ganado en mil colinas.
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
11 Veo todas las aves de los montes, y las bestias del campo son mías.
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
12 Si tuviera necesidad de comida, no te diría a ti; porque la tierra es mía y toda su plenitud.
Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
13 ¿Debo tomar la carne del buey para mi alimento, o la sangre de las cabras para mi bebida?
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
14 Haz una ofrenda de alabanza a Dios; mantén los acuerdos que has hecho con el Altísimo;
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
15 Invócame en el día de la angustia; Seré tu salvador, para que puedas darme gloria.
Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
16 Pero al pecador, Dios le dice: ¿Qué estás haciendo, hablando de mis leyes, o tomando las palabras de mi acuerdo en tu boca?
Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
17 Al ver que no tienes ningún deseo de mi enseñanza, y le das la espalda a mis palabras.
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
18 Cuando viste a un ladrón, estabas de acuerdo con él, y te uniste con los adúlteros.
Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
19 Usas tu boca para mal, tu lengua a las palabras del engaño.
Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
20 Dices mal de tu hermano; haces declaraciones falsas contra el hijo de tu madre.
Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
21 Estas cosas has hecho, y yo no he dicho nada; te pareció que yo era uno como tú; pero te reprenderé cara a cara y voy ajustarte las cuentas.
Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
22 Ahora ten esto en mente, tú que no tienes memoria de Dios, por temor a que seas aplastado bajo mi mano, sin nadie para darte ayuda:
I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
23 El que hace una ofrenda de alabanza me glorifica; y al que es recto en sus caminos, le mostraré la salvación de Dios.
den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."