< Salmos 50 >

1 El Dios de los dioses, el Señor, ha enviado su voz, y la tierra está llena de temor; desde la llegada del sol hasta su descenso.
Drottinn er alvaldur Guð. Hann kallar þjóð sína saman úr austri og vestri.
2 Desde Sión, el más bello de los lugares, Dios ha enviado su luz.
Dýrð Guðs ljómar frá musteri hans á Síonfjalli.
3 Nuestro Dios vendrá, y no callará; con fuego ardiendo delante de él y vientos de tormenta a su alrededor.
Hann birtist í þrumugný, umlukinn eyðandi eldi og stormviðri.
4 Convocará los cielos y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Hann er kominn til að dæma lýð sinn. Hróp hans heyrist á himni og jörðu:
5 Dejen que mis santos se reúnan conmigo; aquellos que han hecho un acuerdo conmigo por medio de ofrendas.
„Safnið saman þjóð minni sem með fórnunum á altari mínu hefur gert sáttmála við mig.“
6 Y los cielos declaran su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Guð mun dæma réttláta dóma. Himinninn vitnar um réttlæti hans.
7 Escucha, pueblo mío, a mis palabras; Oh Israel, seré testigo contra ti; Yo soy Dios, tu Dios.
Hlusta þú, þjóð mín! Ég er þinn Guð! Taktu eftir úrskurði mínum:
8 No tomaré una causa contra ti por tus ofrendas, ni por tus ofrendas quemadas, que están siempre ante mí.
Fórnir þínar tek ég gildar. Þar hefur þú sýnt trúfesti.
9 No tomaré buey de tu casa, ni macho cabríos de tus corrales;
En ég girnist þó ekki uxa þína og geitur,
10 Porque toda bestia del bosque es mía, y el ganado en mil colinas.
því að öll dýr jarðarinnar tilheyra mér!
11 Veo todas las aves de los montes, y las bestias del campo son mías.
Hjarðirnar á fjöllunum og fuglar loftsins – allt er það mitt.
12 Si tuviera necesidad de comida, no te diría a ti; porque la tierra es mía y toda su plenitud.
Væri ég hungraður, segði ég þér ekki frá því – allt á jörðu er mitt, ekkert er undan skilið.
13 ¿Debo tomar la carne del buey para mi alimento, o la sangre de las cabras para mi bebida?
Nei, ég þrái ekki kjötfórnir þínar og blóðfórnir,
14 Haz una ofrenda de alabanza a Dios; mantén los acuerdos que has hecho con el Altísimo;
heldur þakklæti og orðheldni.
15 Invócame en el día de la angustia; Seré tu salvador, para que puedas darme gloria.
Ákallaðu mig á degi neyðarinnar og þá mun ég frelsa þig. Og þú skalt vegsama mig. Já, þetta skaltu gera.
16 Pero al pecador, Dios le dice: ¿Qué estás haciendo, hablando de mis leyes, o tomando las palabras de mi acuerdo en tu boca?
En við hina óguðlegu segir Drottinn: „Hættið að þylja upp lögmál mitt og heimta af mér,
17 Al ver que no tienes ningún deseo de mi enseñanza, y le das la espalda a mis palabras.
þið sem hafnið aga og lítilsvirðið boðorð mín.
18 Cuando viste a un ladrón, estabas de acuerdo con él, y te uniste con los adúlteros.
Þið aðstoðið þjófinn og samneytið hórkörlum.
19 Usas tu boca para mal, tu lengua a las palabras del engaño.
Þið bölvið og ljúgið
20 Dices mal de tu hermano; haces declaraciones falsas contra el hijo de tu madre.
og baktalið bróður ykkar.
21 Estas cosas has hecho, y yo no he dicho nada; te pareció que yo era uno como tú; pero te reprenderé cara a cara y voy ajustarte las cuentas.
Þannig ferst ykkur og svo á ég að þegja?! Er ég þá eins og þið? Nei, ég mun hegna ykkur svo ekki verður um villst.
22 Ahora ten esto en mente, tú que no tienes memoria de Dios, por temor a que seas aplastado bajo mi mano, sin nadie para darte ayuda:
En þið sem gleymduð Guði, fáið eitt tækifæri enn, síðan læt ég eyðinguna koma og þá er allt um seinan.
23 El que hace una ofrenda de alabanza me glorifica; y al que es recto en sus caminos, le mostraré la salvación de Dios.
Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig. Og þeir sem breyta eftir orðum mínum fá að sjá hjálpræði mitt.“

< Salmos 50 >