< Salmos 50 >

1 El Dios de los dioses, el Señor, ha enviado su voz, y la tierra está llena de temor; desde la llegada del sol hasta su descenso.
Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
2 Desde Sión, el más bello de los lugares, Dios ha enviado su luz.
De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
3 Nuestro Dios vendrá, y no callará; con fuego ardiendo delante de él y vientos de tormenta a su alrededor.
Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
4 Convocará los cielos y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 Dejen que mis santos se reúnan conmigo; aquellos que han hecho un acuerdo conmigo por medio de ofrendas.
Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
6 Y los cielos declaran su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
7 Escucha, pueblo mío, a mis palabras; Oh Israel, seré testigo contra ti; Yo soy Dios, tu Dios.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
8 No tomaré una causa contra ti por tus ofrendas, ni por tus ofrendas quemadas, que están siempre ante mí.
Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
9 No tomaré buey de tu casa, ni macho cabríos de tus corrales;
Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
10 Porque toda bestia del bosque es mía, y el ganado en mil colinas.
Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
11 Veo todas las aves de los montes, y las bestias del campo son mías.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
12 Si tuviera necesidad de comida, no te diría a ti; porque la tierra es mía y toda su plenitud.
Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
13 ¿Debo tomar la carne del buey para mi alimento, o la sangre de las cabras para mi bebida?
Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
14 Haz una ofrenda de alabanza a Dios; mantén los acuerdos que has hecho con el Altísimo;
Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
15 Invócame en el día de la angustia; Seré tu salvador, para que puedas darme gloria.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Pero al pecador, Dios le dice: ¿Qué estás haciendo, hablando de mis leyes, o tomando las palabras de mi acuerdo en tu boca?
Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
17 Al ver que no tienes ningún deseo de mi enseñanza, y le das la espalda a mis palabras.
Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
18 Cuando viste a un ladrón, estabas de acuerdo con él, y te uniste con los adúlteros.
Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
19 Usas tu boca para mal, tu lengua a las palabras del engaño.
Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
20 Dices mal de tu hermano; haces declaraciones falsas contra el hijo de tu madre.
Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
21 Estas cosas has hecho, y yo no he dicho nada; te pareció que yo era uno como tú; pero te reprenderé cara a cara y voy ajustarte las cuentas.
Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
22 Ahora ten esto en mente, tú que no tienes memoria de Dios, por temor a que seas aplastado bajo mi mano, sin nadie para darte ayuda:
Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
23 El que hace una ofrenda de alabanza me glorifica; y al que es recto en sus caminos, le mostraré la salvación de Dios.
Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

< Salmos 50 >