< Salmos 50 >
1 El Dios de los dioses, el Señor, ha enviado su voz, y la tierra está llena de temor; desde la llegada del sol hasta su descenso.
Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2 Desde Sión, el más bello de los lugares, Dios ha enviado su luz.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Nuestro Dios vendrá, y no callará; con fuego ardiendo delante de él y vientos de tormenta a su alrededor.
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4 Convocará los cielos y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 Dejen que mis santos se reúnan conmigo; aquellos que han hecho un acuerdo conmigo por medio de ofrendas.
« Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. »
6 Y los cielos declaran su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui va juger. — Séla.
7 Escucha, pueblo mío, a mis palabras; Oh Israel, seré testigo contra ti; Yo soy Dios, tu Dios.
« Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
8 No tomaré una causa contra ti por tus ofrendas, ni por tus ofrendas quemadas, que están siempre ante mí.
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 No tomaré buey de tu casa, ni macho cabríos de tus corrales;
je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10 Porque toda bestia del bosque es mía, y el ganado en mil colinas.
Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Veo todas las aves de los montes, y las bestias del campo son mías.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12 Si tuviera necesidad de comida, no te diría a ti; porque la tierra es mía y toda su plenitud.
Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
13 ¿Debo tomar la carne del buey para mi alimento, o la sangre de las cabras para mi bebida?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Haz una ofrenda de alabanza a Dios; mantén los acuerdos que has hecho con el Altísimo;
Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
15 Invócame en el día de la angustia; Seré tu salvador, para que puedas darme gloria.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. »
16 Pero al pecador, Dios le dice: ¿Qué estás haciendo, hablando de mis leyes, o tomando las palabras de mi acuerdo en tu boca?
Mais au méchant Dieu dit: « Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17 Al ver que no tienes ningún deseo de mi enseñanza, y le das la espalda a mis palabras.
toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Cuando viste a un ladrón, estabas de acuerdo con él, y te uniste con los adúlteros.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19 Usas tu boca para mal, tu lengua a las palabras del engaño.
Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20 Dices mal de tu hermano; haces declaraciones falsas contra el hijo de tu madre.
Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
21 Estas cosas has hecho, y yo no he dicho nada; te pareció que yo era uno como tú; pero te reprenderé cara a cara y voy ajustarte las cuentas.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. »
22 Ahora ten esto en mente, tú que no tienes memoria de Dios, por temor a que seas aplastado bajo mi mano, sin nadie para darte ayuda:
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 El que hace una ofrenda de alabanza me glorifica; y al que es recto en sus caminos, le mostraré la salvación de Dios.
Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.