< Salmos 49 >
1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
(Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol )
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.