< Salmos 49 >

1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről-nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön.
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. (Szela)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol h7585)
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. (Sheol h7585)
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol h7585)
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. (Szela) (Sheol h7585)
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.

< Salmos 49 >