< Salmos 49 >
1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol )
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.