< Salmos 49 >
1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
They trust in their wealth; they boast about their riches,
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
that they could live forever and not face the grave.
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.